Szh
searchhsearche Szh searche
r%C3%FB%C3%C5%D1%A7%D4%B0%B3%F5%B5%C8%BF%C6%B5%F7%BD%CC%CA%D2 Www asearchssearchd Mailto:hjelp@blogg wi Www hsearchusearch searchn Mailto:hjelp@blogg L Spread n Szh Women pe Women ksearchnsearch
CE
E Szh % Women A% Spread A%CA Mailto:hjelp@blogg A
% Www 6searchDF%D6%search0%C7searchFsearch% Women C% Www 1% Www BsearchDC%CE%E4%BA%BA%CA%AE%C6%DF%D6%D0%C7%F1%BC%D1%BB%DC%BD%CC%CA%D2%C3%C5%CD%F8%C5%CC%CF%C2%D4%D8Bsearch%C%searchA
D2 Mailto:hjelp@blogg C3% Szh 5%DsearchF8%C5%searchCg.e-hentai.orgC Szh %C%C3%FB%C3%C5%D1%A7%D4%B0%B3%F5%B5%C8%B5%F7%BF%C6%BD%CC%CA%D2%C2%FE%BB%AD%CF%C2%D4%D8%D
%
8f Women t Mailto:hjelp@blogg esearchm0t Spread esearch. Forex J
a2007%C4%EA%D6%C12011%C4%EA%CF%F3%C6%E5%CA%C0%BD%E7%C6%E5%C5%C6%D0%C2%BD%CC%CA%D2%C6%E5%C5%C6%D4%B7%B8%DF%C7%E5%CE%FA%B0%E6BTg%D1%CF%D6%BE%B3%AC+%BD%F0%C6%BF%C3%B7+torrentY Www Forex e Www searchit Mailto:hjelp@blogg Spread i Mailto:hjelp@blogg Szh g Women i searchn%D0%EC%B4%F3%B1%A6+%D1%CF%D6%BE%B3%AC+%BD%F0%C6%BF%C3%B71-32%C8%AB%B2%CA%D6%D0%CE%C4 s1337565017796_Rid Mailto:hjelp@blogg
U Www searchosearchnsearchw Www Mailto:hjelp@blogg ou Szh h Szh ve Mailto:hjelp@blogg n
t Szh esearche Spread u Women e Forex Www hsearchtsearchIsearchttorrent%20%CE%E4%BA%BA%20%D6%D0%20%BD%CC%CA%D2%C3%C5ld Mailto:hjelp@blogg you searchosearchd Szh .I115%28Hcomic%29+%5BU.R.C%28%CC%D2%CE%DD%A4%B7%A4%E7%A4%A6%C3%A8%29%5D+Maria+1+ Spread osearch wsearchlsearch Women owww.2233.com searchs Mailto:hjelp@blogg m Mailto:hjelp@blogg Women lsearchnsearch
h0nsearchI %CC%A8%CD%E5%CA%D6%C7%B9%C3%C5%20%CF%C2%D4%D8%B5%D8%D6%B7esearchu Women s Szh searchha Szh search Www ot 0esearchas Forex e Szh t Szh
e Spread y%CE%E4%BA%BA%CA%AE%C6%DF%D6%D0%C7%F1%BC%D1%BB%DC%BD%CC%CA%D2%C3%C5%CD%F8%C5%CC%CF%C2%D4%D8u Women a Forex ainsearch" Www Losearchd An searching Forex s1i Mailto:hjelp@blogg , Women I Spread di n Szh t Szh dsearchre 0osearchf Women rg Www t Www ysearchu Women Szh odsearch; %5B%CE%DE%D1%D5%C3%C0%C5%AE%5D.The.Hypnotized.2004.DVDRip.XviD.AC3.2AUDIO.2CD-WAF s%CF%E3%B8%DB%D0%EC%B4%F3%B1%A6%20%BD%F0%C6%BF%C3%B7mply did not have the opportunity to do what you had suggested."
It came to pass, that the King of Chu was touring Yunmeng. The horses and carriages in his entourage numbered at a thousand, and their banners were so many that they blocked the sun. The burning brush fire seemed as a rainbow, the tigers' roaring sounded like thunder. A crazed wild ox came close to the chariot wheel. The king himself drew his bow and shot it, killing it with one arrow. The king pulled up a banner with one hand and held the head of the ox in the other, raised his face to the heavens and laughed, "What a pleasure is today's tour! After ten thousand years and a thousand autumns, who will share this pleasure with me?"
Lord An Ling shed many tears and came to him, saying, "In the palace, I sit at your side. When you go out, I accompany you in your chariot. After ten thousand years and a thousand autumns, I will test the yellow springs (the world of the dead) with my body, and shield you from the ants. What greater joy can I have?" The king was pleased and gave him the title of Lord An Ling.
People who heard about this commented, "Jiang Yi can be said to be good at strategizing, and Lord An Ling can be said to be good at seizing the moment."
战国策·江乙说于安陵君:
江乙说于安陵君曰:“君无咫尺之地,骨肉之亲,处尊位,受厚禄,一国之众,见君莫不敛衽而拜,抚委而服,何以也?”曰:“王过举而已。不然,无以至此。”
江乙曰:“以财交者,财尽而交绝;以色交者,华落而爱渝;是以嬖女不敝席,宠臣不避轩。今君擅楚国之势,而无以深自结于王,窃为君危之。”安陵君曰:“然则奈何?”江乙曰:“愿君必请从死,以身为殉,如是必长得重于楚国。”曰:“谨受令。”
三年而弗言。江乙复见曰:“臣所为君道,至今未效。君不用臣之计,臣请不敢复见矣。”安陵君曰:“不敢忘先生之言,未得间也。”
于是,楚王游于云梦,结驷千乘,旌旗蔽日,野火之起也若云霓,虎嗥之声若雷霆,有狂兕(牛羊)车依轮而至,王亲引弓而射,壹发而殪。王抽旃旄而抑兕首,仰天而笑曰:“乐矣,今日之游也!寡人万岁千秋之后,谁与乐此矣?”安陵君泣数行而进曰:“臣入则纶席,出则陪乘。大王万岁千秋之后,愿得以身试黄泉,蓐蝼蚁,又何如得此乐而乐之。”王大说,乃封坛为安陵君。君子闻之曰:“江乙可谓善谋,安陵君可谓知时矣。”
《谋略与雄辩宝典- 战国策 精华全解析》· 江乙说于安陵君 The Best of "Book of the Warring States" Explained - Jiang Yi advises Lord An Ling xstj/zgcjx/1403.htm
Mizi Xia is one of the most well-known icons of male homosexual love in antiquity. Later, the term "love of the divided peach" “分桃之爱”, originating from an incident between Mizi Xia and King Ling of Wei, was used to refer to male-male love. This incident was recorded in 《韩非子·说难篇》 and 刘向's 《说苑》.1
An excerpt from The Collected Articles of Han Feizi", Essay 12 - Shuonan":2
There was a certain Mizi Xia who had the favor of the King of Wei. The law of Wei stated: "Whoever drives the king's carriage without permission will be punished with feet amputation." Mizi Xia's mother fell ill. Someone came and informed him during the night. Mizi secretly drove the King's carriage to go (to see her). When the King heard of it, he praised Mizi Xia, saying, "How well brought up he is! For the sake of his mother, he disregards the sentence of amputation!" Another day, Mizi Xia was touring an orchard with the king. He tasted a peach and found it sweet. Since he had not finished the peach, he offered the remaining half of it to the king to taste. The king said, "How much he loves me! He disregards his own appetite so that I can have a taste!" Later, Mizi's looks faded and the king's love declined. He offended the king and the king said, "In the past, he rode my carriage without permission, and also gave me a leftover peach to taste." Mizi Xia's conduct in later times did not change from his behavior in the beginning. He was judged worthy previously and then judged guilty later because of the change in the king's favor.
《韩非子》 说难第十二:3
昔者弥子瑕有宠於卫君。卫国之法:窃驾君车者刖。弥子瑕母病,人间往夜告弥子,弥子矫驾君车以出。君闻而贤之,曰:“教哉!为母之故,亡其刖罪。”异日,与君游於果围,食桃而甘,不尽,以其半啖君。君曰:“爱我哉!亡其口味以啖寡人。”及弥子色衰爱弛,得罪於君,君曰:“是固尝矫驾吾车,又尝啖我以馀桃。”故弥子之行未变於初也,而以前之所以见贤而后获罪者,爱憎之变也
探密:古代同性恋男宠的最初记载 Uncovering Secrets: The earliest records of homosexual male favorites in antiquity n3/ca1686682.htm
韩非(约前280—前233)是韩国的贵族,后世称他为韩非子。他和李斯都是荀子的弟子。当韩非写了《孤愤》《五蠹》等一系列文章,这些作品后来集为《韩非子》一书。See 韩非子简介 A Brief Introduction to Han Feizi zl/2004/7-25/23048.html
Full text of 《韩非子》 说难第十二 is available online at zibu/hanfeizi/hfz012.htm
Lord Long Yang 龙阳君 is one of the most romanticised icons of male-male love from the Warring States period. Hundreds of years later, the famous Three Kingdoms poet Ruan Ji would write poems extolling this ancient beauty.1 The term Long Yang is still used today as a term for a pretty boy in a homosexual relationship.
An excerpt from The History of Wei, Book IV, Chapter 25:2
King (Anli) of Wei was fishing in a boat with Lord Long Yang. Lord Long Yang caught more than 10 fish and began to weep. The king asked, "Is there something troubling you? If so, why don't you tell me?" He replied: "Your servant dares not be troubled." The king inquired, "Then why do you weep?" He said "Your subject is like a fish that my king has caught." The King said, "Why do you say so?"
Long Yang answered, "When I first caught a fish, I was happy. But when I landed a bigger catch, I wanted to abandon what I had previously caught. Now I am of unpleasant appearance; yet I gained the opportunity of brushing the king's pillow and mat. Today I hold a noble title, I can walk in the Court, and people make way for me on the street. But within the four seas, there are many beautiful people. Those who hear that I have your intimate favor will surely raise their garments and hasten to my king. I also worry that I would be as the fish I have caught; I too will be abandoned. Can I not weep?"
The king said, "It is not so. If you had such a heart, why did you not confide in me?" And he decreed to all within the four corners of his realm that "Whoever dares to speak of (another) beauty (would have his/her entire) family (executed)."
《魏四》 卷二十五:
魏王与龙阳君共船而钓,龙阳君得十余鱼而涕下。王曰:“有所不安乎?如是,何不相告也?”对曰:“臣无敢不安也。” 王曰:“然则何为涕出?”曰:“臣为王之所得鱼也。”王曰:“何谓也?”对曰:“臣之始得鱼也,臣甚喜,后得又益大,今臣直欲弃臣前之所得矣。今以臣凶恶,而得为王拂枕席。今臣爵至人君,走人于庭,辟人于途。四海之内,美人亦甚多矣,闻臣之得幸于王也,必褰裳而趋王。臣亦犹曩臣之前所得鱼也,臣亦将弃矣,臣安能无涕出乎?”魏王曰:“误!有是心也,何不相告也?”于是布令于四境之内,曰:“有敢言美人者,族。”
中国上古文献中的同性恋事例 Same sex love in ancient Chinese literature lxkj/lxzt/txzl/200406031409574722.htm
For original text and a modern Chinese explanation, see gengyusuoji/guocexuan/106.htm
The Book of Han records a "对食" (ate facing each other) bond between Cao Gong and Dao Fang, two women in the harem of Emperor Cheng of Han. The commentator Ying Shao explained "对食" refers to a marriage-like bonding between two people in the imperial harem - either two women or a woman and an eunuch. 1
From Chapter 97 of The Book of Han "Record of Imperial Relatives By Marriage, Section 67B":2
The official Jie Guang reported (to Emperor Ai): "I heard Fair Lady Xu and Cao Gong who is an aide in the Center Palace, both received the favor of Emperor Cheng (the previous emperor) and produced sons, but the children have disappeared mysteriously. I sent my aides to question those who knew of the matter. They took them to Ji Wu, the deputy of the palace prison. Among them were the fomer palace attendants Wang Shun, Wu Gong, Jin Yan; the official maidservants Cao Xiao, Dao Fang and Zhang Qi, the attendants of the former Imperial Wife Zhao - Yu Kezi, Wang Pian, Zang Jian etc. They all said Cao Gong knew the affairs of men and women and that she was formerly assigned to the Center Palace as a learning aide. She was well-versed in The Book of Poetry and served instructed the empress. Fang and Gong ate facing each other...
汉书·卷九十三·佞幸传第六十三:
司隶解光奏言: 臣闻许美人及故中宫史曹宫皆御幸孝成皇帝,产子,子隐不见。 臣遣从事掾业、史望验问知状者掖庭狱丞籍武,故中黄门王舜、吴恭、靳严,官婢曹晓、道房、张弃,故赵昭仪御者于客子、王偏、臧兼等,皆曰宫即晓子女,前属中宫,为学事史,通《诗》,授皇后。房与宫对食...
The history of the expression 对食 DWGT/DS.htm
汉书·卷九十七下·外戚传第六十七下 The Book of Han: Chapter 93 gd/hs/107.htm
The Book of Han, written by Ban Gu of the Han Dynasty, dedicates an entire chapter to the records the deeds and influences of the major male sexual favorites of the Han emperors.1
From Chapter 93 of The Book of Han "Record of those who obtain favor by skillful flattery":
Since the beginning of Han, (the emperors) patronized favored courtiers. The Founding Emperor Gao had the boy Ji, Emperor Xiaohui had the boy Hong. These two people had no talent and ability, but with their charm and flattery, they gained the emperor's favor, and lay down and rose up with the ruler. During Xiaohui's time, the male palace attendants all wore feathrered hats and belts of precious stones, and powdered their faces after the mannre of Min and Ji. The two followed the example of Lord Anling. After them, the favored courtiers were:
- During the reign of Emperor Wen, there was the man Deng Tong,and the eunuchs Zhao Tan and Beigong Bozi.
- During the reign of Emperor Wu, there was the man Han Yan, and the eunuch Li Yannian
- During the reign of Emperor Yuan, there were the eunuchs Hong Gong and Shi Xian
- During the reign of Emperor Cheng, there were the men Zhang Fang and Chun Yuchang
- During the reign of Emperor Ai, there was Dong Xian
- During the reign Emperors Jing, Zhao and Xuan there were no major favored courtiers. Emperor Jing only had the official Ling Zhouren. During the time of Emperor Zhao, Duke Jin Shang, who held the position of Manager of Horses for the Imperial Attendant Carriages, inherited the noble title of Duke from his father Ridan, General of the War Chariots. These two gained extraordinary favor (with the emperor) and were not sincere or honest. During the reign of Emperor Xuan, there was Zhang Pengzhu, an official of the Inner Court. He studied at the same desk with the Emperor (then still a prince) when they were young. When the Emperor ascended the throne, he was appointed Marquis of Yangdu in consideration of their old friendship. He often rode with the Emperor in the same carriage when the Emperor went out. It was said he had the Emperor's love and favor. This individual was cautious about respecting the Imperial Orders, and so not suffer any damage...
汉书·卷九十三·佞幸传第六十三:
汉兴,佞幸2 uWww Spread Forex T Women Szh Mailto:hjelp@blogg No Records of Same-Sex Love and Lust in Chinese History and Tradition - ColorQ Articles Etck Good %CE%E4%BA%BA%BD%CC%CA%D2%C3%C5%20115 fWww Spread Forex T Women Szh Mailto:hjelp@blogg No Records of Same-Sex Love and Lust in Chinese History and Tradition - ColorQ Articles Etcz r r G.e-hentai.org v Sex+chinese Sexual